Nó chưa múa may thì tay đã mất, nó chưa uốn cật thì mật đã tan

Direct English translation

Before it has even danced and waved, the hands are already lost; before it has even bent its back, the gall has already burst.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sức mạnh, khí thế áp đảo khiến đối phương khiếp sợ, chưa kịp ra tay đã hoảng loạn suy sụp. Thường dùng để ca ngợi tinh thần chiến đấu quả cảm, đặc biệt trong bối cảnh chống giặc ngoại xâm.
English explanation
It describes such overwhelming power and fighting spirit that the enemy is terrified and collapses before any real blow is struck. It is used to praise brave, intimidating resistance, especially in the context of fighting foreign invaders.